نجمة تلفزيون واقع أمريكية تتعرض للسخرية بسبب اللغة العربية
-
أحمد فكري
كاتب برونزي له اكثر من 100+ مقال
تعرضت نجمتا تلفزيون الواقع كاتلين كارتر وكريستينا بيترز للسخرية عبر الإنترنت بعد أن ادعتا أنهما تلقتا وشمًا جديدًا يقرأ “أحبك” باللغة العربية. ومع ذلك، سرعًا ما اكتشف المشجعون أن الوشم مكتوب بشكل خاطئ، وأن الكلمة التي تُقرأ في الواقع هي “أحبك” باللغة البلغارية.
نشرت كارتر صورة للوشم على حسابها على إنستجرام، وعلقت عليها قائلة: “أنا متحمسة جدًا لفضح هذا الوشم الجديد! إنه هدية من صديقي المفضل في العالم، كريستينا بيترز. إنه يعني الكثير بالنسبة لي، وأنا أحب أن أرتدي حبنا على جسدي”.
سرعان ما لاحظ المشجعون الخطأ في الوشم، وبدأوا في السخرية من كارتر وبيترز. كتب أحد المتابعين: “أعتقد أنك تحتاجين إلى استعادة أموالك من فنان الوشم”. وكتب آخر: “أحبك” باللغة العربية تُكتب هكذا: “أحبك”. الوشم الخاص بك مكتوب باللغة البلغارية، مما يعني “أنا أحب”.
حذفت كارتر وبيترز الصورة من حسابيهما على إنستجرام، ولم يصدر أي منهما بيانًا حول الخطأ.
هذا ليس الحادث الأول الذي تتعرض فيه نجمة تلفزيون الواقع للسخرية بسبب وشم خاطئ. في عام 2013، تعرضت نجمة تلفزيون الواقع كيم كارداشيان للسخرية بعد أن كشفت عن وشم جديد يقرأ “أحبك” باللغة الفرنسية. ومع ذلك، سرعًا ما اكتشف المشجعون أن الوشم مكتوب بشكل خاطئ، وأن الكلمة التي تُقرأ في الواقع هي “أحبك” باللغة الإسبانية.
من الواضح أن نجوم تلفزيون الواقع ليسوا أفضل الناس لاتخاذ قرارات بشأن الوشم. إذا كنت تفكر في الحصول على وشم، فتأكد من إجراء بحثك واختيار فنان وشم موثوق به.
الكاتب
-
أحمد فكري
كاتب برونزي له اكثر من 100+ مقال