في نيجيريا قرية يتحدث فيها الرجال لغة مختلفة عن التي يتحدث بها النساء
-
ريم الشاذلي
ريم الشاذلي طالبة في كلية حقوق القسم الإنجليزي بجامعة عين شمس ومهتمة بحقوق المرأة والحركة النسوية المصرية والعالمية.
كاتب ذهبي له اكثر من 500+ مقال
يقال أن النساء من الزهرة والرجال من المريخ، وليس هناك مكان أكثر تطبيقًا لهذه المقولة من أوبانج، قرية ريفية في نيجيريا فريدة من نوعها حيث لدى الرجال لغة منفصلة تمامًا عن اللغة التي يستخدمها النساء.
من الصعب تصديق أن الرجال والنساء الذين يكبرون معًا في نفس المجتمع يمكن أن ينتهي بهم الأمر إلى التحدث بلغات مختلفة، ولكن في حالة سكان أوبانج هذا هو ما يحدث. ليس من الواضح بالضبط ما هي نسبة الكلمات المختلفة بين لغة الرجال ولغة النساء ولكن هناك أمثلة كافية لجعل الجمل مختلفة عندما يتحدث بها الجنس الآخر. على سبيل المثال، يستخدم الرجال كلمة “nki” للملابس في حين تقول النساء “ariga” وتعني كلمة “mitki” شجرة للرجال بينما تقول النساء “okweng”. هذه ليست مجرد اختلافات بسيطة في النطق ولكن كلمات مختلفة تمامًا وطالما كان الوضع ذلك عبر التاريخ.
“إنهم تقريبُا مثل معجمين مختلفين.” قالت عالمة الأنثروبولوجيا تشي تشي يونيدي للبي بي سي. “هناك الكثير من الكلمات المشتركة بين الرجال والنساء. ثم هناك كلمات أخرى مختلفة تماما اعتمادًا على جنسك. لا يبدون متشابهين ولا يتكونون من نفس الحروف، إنها كلمات مختلفة تمامًا.”
ومن المثير للاهتمام أن الرجال والنساء على حد سواء قادرون على فهم بعضهم البعض تماما في أوبانج. حيث يكبر كل من الأولاد والبنات حول آبائهم ويتعلمون اللغتين. لكن بحلول سن 10 سنوات يتوقع من الأولاد أن يتحدثوا بلغة الذكور.
وقال قائد القرية أوليفر إيبانج “هناك مرحلة سيصل إليها الذكر ويكتشف أنه لا يستخدم لغته الصحيحة. لا أحد سيخبره أنه يجب أن يتكلم لغة الذكور. عندما يبدأ في التحدث بلغة الرجال نعلم أنه نضج.”
واليوم ومع استمرار دخول الكلمات الإنجليزية إلى قاموس الشباب في نيجيريا، فإن لغتي أوبانج معرضتان لخطر الضياع إلى الأبد. حيث لا تكتب أي لغة منهما لذا فإن كليهما يعتمد على الشباب الذين ينقلونها إلى الجيل التالي.
الكاتب
-
ريم الشاذلي
ريم الشاذلي طالبة في كلية حقوق القسم الإنجليزي بجامعة عين شمس ومهتمة بحقوق المرأة والحركة النسوية المصرية والعالمية.
كاتب ذهبي له اكثر من 500+ مقال